Tłumacz przysięgły języka angielskiego Wrocław

Tłumaczymy profesjonalnie! rzetelnie! na czas!

Potrzebny Ci tłumacz przysięgły? Postaw na nas!
U nas zlecisz tłumaczenie wygodnie i bezpieczne.
Wystarczy, że złożysz zamówienie, a my zadbamy o resztę.

Tłumacz przysięgły angielskiego

W A&A Biuro Tłumaczeń realizujemy tłumaczenia przysięgłe języka angielskiego dla firm, instytucji oraz klientów indywidualnych. Tłumacz przysięgły wykona dla Państwa rzetelne tłumaczenia oficjalnych dokumentów urzędowych, takich jak akty urodzenia, małżeństwa i zgonu, świadectwa szkolne, dyplomy uczelni wyższych czy prawa jazdy. Na co dzień przekładamy również zagraniczne paski wypłat (payslipy), wyciągi bankowe, zaświadczenia medyczne oraz wyniki badań, w tym testy Covid. Każdy przetłumaczony przez nas dokument otrzymuje oficjalną pieczęć ministerialną, dzięki czemu zyskuje pełną moc prawną i jest honorowany przez urzędy, sądy czy banki w Polsce i za granicą.

Doświadczony tłumacz przysięgły wykona dla Państwa również bardzo wymagające tłumaczenia specjalistyczne. Regularnie opracowujemy dokumentację prawniczą, techniczną i biznesową. W naszej ofercie znajdują się tłumaczenia obszernych umów handlowych, statutów spółek, dokumentacji przetargowej, aktów notarialnych oraz certyfikatów jakości. Bezpiecznie i bezbłędnie realizujemy przekłady polsko-angielskie i angielsko-polskie, dbając o idealne odwzorowanie skomplikowanej terminologii branżowej. Oferujemy również tłumaczenia ustne, towarzysząc naszym klientom u notariusza, w urzędach czy podczas ważnych rozmów biznesowych.

W A&A realizujemy tłumaczenia przysięgłe w sposób maksymalnie wygodny i dopasowany do Państwa potrzeb. Nasze biuro mieści się w centrum Wrocławia, ale zasięgiem działania obejmujemy klientów z całej Polski oraz ze świata. Od lat wspieramy firmy z takich miast jak Opole, Wałbrzych, Legnica, Świdnica, Kłodzko, Bolesławiec, Zgorzelec czy Jawor. Aby zlecić nam usługę, nie trzeba tracić czasu na dojazdy – wystarczy po prostu przesłać wyraźny skan dokumentu drogą mailową. Zapewniamy szybką, darmową wycenę i bezproblemową realizację, oferując również tłumaczenia w trybie ekspresowym.

Tłumaczenia pisemne

Wykonujemy szybkie i ekspresowe tłumaczenia przysięgłe medyczne, prawne, techniczne. Możesz nam zlecić tłumaczenie aktu urodzenia, aktu małżeństwa, wyciągu bankowego, prawa jazdy, świadectwa, payslipa, aktu zgonu, dyplomu itd.

Tłumaczenia ustne

Ustne tłumaczenia przysięgłe z angielskiego dzielimy na konsekutywne i symultaniczne, dopasowując tryb pracy do konkretnego wyzwania. Pomagamy bez stresu przebrnąć przez rozmowy biznesowe i telefoniczne, czynności notarialne, oficjalne uroczystości, tłumaczenia w urzędach, państwowe egzaminy na prawo jazdy i inne.

Biuro tłumaczeń w liczbach:

Liczby mówią same za siebie!

Poniżej przedstawiamy statystyki dotyczące naszej pracy w zakresie tłumaczeń zwykłych i uwierzytelnionych (tłumacz przysięgły):

Zleceń
0 + tys.
Każdy Klient
jest dla nas ważny.
Przetłumaczonych stron tekstu
0 + mln

Do każdego tłumaczenia podchodzimy indywidualnie.

Rok założenia
0

Wieloletnie doświadczenie gwarancją jakości.

Kilka słów na nasz temat
A&A tłumaczenia Wrocław
Doświadczenie

Od lat z jednakową rzetelnością traktujemy drobne tłumaczenia, jak i skomplikowane zamówienia. Współpracujemy wyłącznie z doświadczonymi i rzetelnymi tłumaczami.

Poufność

Gwarantujemy całkowitą poufność i bezpieczeństwo powierzonych nam dokumentów. Nasza strona jest zabezpieczona Certyfikatem SSL.

Pasja

Chętnie podejmujemy się realizacji niestandardowych zleceń, aczkolwiek każde tłumaczenie jest dla nas przyjemnym wyzwaniem.

Szybka Realizacja

Staramy się minimalizować czas realizacji tłumaczenia – cenimy czas Klienta oraz swój.

Ceny

Są atrakcyjne i konkurencyjne w stosunku do innych biur oraz tłumaczy. Koordynator projektu zapewnia kompleksową obsługę zleceń i profesjonalną wycenę.

Jakość

Stawiamy na jakość, dzięki której grono naszych Klientów powiększa się z każdym rokiem. Tłumaczenia realizowane przez nasze biuro są zawsze poddawane dodatkowej weryfikacji.

Lubimy wyzwania

Z powodzeniem realizujemy również duże projekty, a dzięki pomocy profesjonalnych narzędzi dla tłumaczy, zachowujemy spójność słownictwa i terminologii.

Dlaczego my?

Oszczędność czasu Krótkie terminy Oszczędność pieniędzy Atrakcyjne ceny Tłumaczenia ekspresowe Tłumaczenia specjalistyczne Wysoka jakość tłumaczeń  Profesjonalna obsługa

Tłumaczenia przysięgłe FAQ

Kim jest tłumacz przysięgły i co dokładnie uwierzytelnia?

Tłumacz przysięgły to osoba zaufania publicznego, która po zdaniu rygorystycznego egzaminu państwowego została wpisana na oficjalną listę Ministerstwa Sprawiedliwości. W A&A Biuro Tłumaczeń, działającym nieprzerwanie od 2008 roku, dbamy o to, aby każde powierzone nam pismo zyskało pełną moc prawną. Oficjalna pieczęć i podpis są bezwzględnym wymogiem w przypadku wszelkiej dokumentacji składanej w polskich oraz zagranicznych urzędach, sądach czy instytucjach finansowych.

Jakie teksty najczęściej opracowuje tłumacz przysięgły jezyka angielskiego z Państwa biura?

Przekładamy wszystkie dokumenty, które muszą wejść do oficjalnego obiegu prawnego i urzędowego. Język angielski jest tym, w którym najczęściej przygotowujemy akty stanu cywilnego, dyplomy uczelni wyższych, świadectwa szkolne, prawa jazdy czy zagraniczne paski wypłat. Nasz zespół regularnie realizuje również kompleksowe tłumaczenia przysięgłe z języka angielskiego dokumentacji medycznej oraz skomplikowanych umów handlowych, zachowując przy tym najwyższe standardy merytoryczne.

Czy muszę osobiście dostarczyć papierowe oryginały dokumentów?

Nie ma takiej konieczności, ponieważ szanujemy Twój czas i większość spraw załatwiamy całkowicie zdalnie. Aby zamówić profesjonalne tłumaczenie, wystarczy przesłać nam wyraźny skan lub zdjęcie dokumentu drogą mailową. Na tej podstawie przygotujemy bezpłatną wycenę i szybko odeślemy gotowy plik. W treści przekładu zawsze pojawia się urzędowa adnotacja, czy praca została wykonana z oryginału, czy z kopii cyfrowej – obie formy są powszechnie i bez problemu akceptowane przez instytucje państwowe.

Na jakiej podstawie wylicza się koszt strony w przekładach uwierzytelnionych?

Zgodnie z polskimi przepisami regulującymi ten zawód, jedna strona obliczeniowa dokumentu przysięgłego to dokładnie 1125 znaków ze spacjami tekstu gotowego. Warto pamiętać, że do tego ustawowego limitu wliczają się również wymagane prawem opisy pieczęci, dopisków urzędowych, podpisów czy znaków wodnych. Każdy doświadczony filolog musi niezwykle precyzyjnie odwzorować te elementy w swojej docelowej wersji językowej, co ma bezpośredni wpływ na ostateczną objętość tekstu.

Jak szybko realizowane są ekspresowe zlecenia na język angielski?

Standardowe dokumenty tożsamości, zaświadczenia czy proste akty urzędowe staramy się przygotować w najkrótszym możliwym terminie, niejednokrotnie nawet w ciągu jednej doby. Dokładny czas realizacji zawsze zależy od stopnia skomplikowania oraz objętości tekstu źródłowego. Dzięki sprawnemu zarządzaniu projektami, tłumacz przysięgły angielskiego pracujący nad Twoim zleceniem natychmiast przystępuje do weryfikacji materiału, co pozwala skrócić czas oczekiwania do absolutnego minimum.

W jakich sytuacjach na żywo asystuje tłumacz przysięgły?

Zapewniamy kompleksowe wsparcie językowe wszędzie tam, gdzie obecność eksperta wpisanego na listę ministerialną jest wprost wymagana przez prawo. Asystujemy klientom podczas czynności notarialnych, zawierania związków małżeńskich z obcokrajowcami w urzędach stanu cywilnego, rozpraw sądowych oraz państwowych egzaminów na prawo jazdy. Choć nasza główna siedziba znajduje się we Wrocławiu, obsługujemy nie tylko stolicę regionu, ale regularnie dojeżdżamy również do takich miast jak Legnica, Wałbrzych czy Opole.

Czym różni się przekład zwykły od dokumentu opatrzonego pieczęcią państwową?

Kluczową różnicą jest docelowa moc formalna oraz odpowiedzialność cywilna ponoszona przez autora tekstu. Przekład zwykły stosuje się do materiałów, które nie trafiają do oficjalnych instytucji publicznych – należą do nich między innymi strony internetowe, instrukcje obsługi, artykuły naukowe czy prywatna korespondencja biznesowa. Z kolei procedura przysięgła bezwzględnie wymaga, aby specjalista zagwarantował własnym nazwiskiem pełną, dosłowną zgodność translacji z dokumentem źródłowym.

W jakich konkretnie obszarach tematycznych specjalizuje się A&A Biuro Tłumaczeń?

Nasi specjaliści doskonale łączą twarde uprawnienia urzędowe z bardzo głęboką wiedzą sektorową. Główną osią działalności naszego biura są zaawansowane translacje prawnicze, medyczne oraz techniczne. Każdy współpracujący z nami tłumacz przysięgły języka angielskiego ma ponadto dostęp do nowoczesnego oprogramowania wspomagającego, co pozwala zachować bezwzględną spójność używanej terminologii nawet w najbardziej wymagających, wielostronicowych projektach dla dużych firm.

5/5 - (3 votes)
Przewijanie do góry